And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
E l’uomo pose nome Eva alla sua moglie, perch’è stata la madre di tutti i viventi.
And because she was so good at hiding her true identity, we can't prove otherwise.
E siccome era molto brava a nascondere la sua vera identita', non possiamo dimostrare il contrario.
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
Allora l'uomo disse: è carne dalla mia carne e osso dalle mie ossa. La si chiamerà donna perché dall'uomo è stata tolta
The man called his wife Eve, because she was the mother of all living.
L'uomo chiamò la moglie Eva, perché essa fu la madre di tutti i viventi
And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
Isacco supplicò il Signore per sua moglie, perché essa era sterile e il Signore lo esaudì, così che sua moglie Rebecca divenne incinta
They told me that one of their residents, an old lady in her 90s, was seeing things, and they wondered if she'd gone bonkers or, because she was an old lady, whether she'd had a stroke, or whether she had Alzheimer's.
Mi hanno detto che una delle ospiti, un'anziana signora ultra novantenne, vedeva delle cose. E si chiedevano se avesse perso qualche rotella. O, dato che era una signora anziana, se avesse avuto un ictus, o se soffrisse di Alzheimer.
And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
Se un uomo ha rapporti con donna che sia una schiava sposata ad altro uomo, ma non riscattata o affrancata, saranno tutti e due puniti; ma non messi a morte, perché essa non è libera
And the young man wouldn't let him see her because she was too ill.
Il ragazzo ha detto che era troppo malata per ricevere visite.
Was Laura Palmer seeing you because she was addicted to cocaine?
Laura Palmer veniva da lei perché era assuefatta alla cocaina?
Carol was the only one that was home and she said she couldn't come get me because she was getting a massage.
L'unica che ho trovato è stata Carol, ma stava facendo un massaggio.
He killed her because she was pregnant.
L'ha uccisa perché era rimasta incinta.
Emily suffered because she was sick not because she was a saint.
Emily soffriva perché era malata non perché era una santa. lo sono un uomo di fede.
Kayako was killed by her husband because she was foolish.
Kayako è stata uccisa da suo marito perchè era una donna molto sciocca.
Because she was a part of your life and now she's gone.
Perché è stata parte della tua vita. E ora non c'è più.
I left because she was in here.
Ero fuggito perchè lei era qui dentro!
I had to kill her because she was going to tell on me.
Ho dovuto ucciderla perché stava per fare la spia su di me.
She married Renly Baratheon because she was told to.
Ha sposato Renly Baratheon per che le e' stato detto.
In the later days, when she wasn't allowed to walk the streets, nor show her face in public, nor speak in English, nor her savage tongue because she was a mad woman.
Negli ultimi tempi, quando non le era più permesso uscire, mostrare il suo viso in pubblico, parlare in inglese o nella sua lingua madre, perché era pazza.
I chained Evelyn's hands because she was trying to kill our child.
Ho incatenato le mani di Evelyn Perché stava cercando di uccidere il nostro bambino.
And you killed an innocent girl because she was the next Supreme!
Ed hai ucciso una ragazza innocente perché era la prossima Suprema!
Because she was discharged three weeks ago.
Perche' e' stata dimessa 3 settimane fa.
Because she was responsible for an attack on a military housing complex in Iraq.
E' la responsabile di un attacco ad un complesso residenziale militare in Iraq.
Then she'd have been the one listening to this instead of me... which would have been a good thing, because she was always... the calmer one.
E ci sarebbe stata lei qui ad ascoltare, al posto mio e sarebbe stato un bene, perché è sempre stata lei quella più calma.
I don't want her to choose me just because she was feeling sorry for me.
Non voglio che mi scelga solo per quello.
Because she was mine... they tortured her, killed her, cut off her head.
Visto che era mia... L'hanno torturata, l'hanno uccisa... E le hanno tagliato la testa.
We took him from Eva because she was trying to kill him, which he said he wanted.
L'abbiamo salvato da Eva, che stava tentando di ucciderlo, e lui diceva di volerlo.
I met Pyria because she was keeper of the royal archives when I was tracking down descents of the Shannara bloodline.
Ho conosciuto Pyria perché era la custode degli archivi reali mentre rintracciavo i discendenti della linea di sangue di Shannara.
I imagine that was because she was sleeping with him.
Ho immaginato fosse perché andava a letto con lui.
She didn't want me to see her because she was afraid she would look weak.
Non voleva che la vedessi... perche' aveva paura di sembrare debole.
I told you I needed to see her because she was very sick.
Le ho detto che era molto grave.
But he rejected her because she was already dehymenated, huh?
Ma l'ha rifiutata perche' non era piu' vergine, no?
Emma Ackery couldn't speak English until she was eight, because she was like, a refugee or something from Sri Lanka.
M.I.A. ha cominciato a parlare inglese a 8 anni, dal momento che divenne una rifugiata dallo Sri-Lanka.
Because she was trying to keep us apart.
Perche' stava cercando di farci allontanare.
I couldn't be angry because she was dead.
Non potevo essere arrabbiata perche' era morta.
I called it The Beast because she was pretty hairy.
La chiamavo "La Bestia" perché era piuttosto pelosa.
And she said "Yeah, but she's why I'm here, " because she was accused of stealing two diapers and an iron for her baby and still had been in prison.
Lei rispose: "Sì, ma è per lei che sono qui". Era stata accusata di aver rubato due pannolini e un ferro per la figlia ed era ancora in prigione.
And she had turned it down, she said, because she was going to start her next business, an entrepreneurship consultancy that would teach business skills to men and women all around Afghanistan.
Aveva rinunciato, mi ha detto, perché voleva avviare la sua nuova impresa, una società di consulenza che avrebbe insegnato economia a uomini e donne in tutto l'Afghanistan.
And when my mama died two years ago at 92, there were so many former students at her funeral, it brought tears to my eyes, not because she was gone, but because she left a legacy of relationships that could never disappear.
E quando mia mamma è morta 2 anni fa, all'età di 92 anni, c'èrano così tanti ex-alunni al suo funerale, che mi è venuto da piangere, non perché se n'era andata, ma perché aveva lasciato in eredità delle relazioni che non sarebbero mai svanite.
At 25, Emma came to my office because she was, in her words, having an identity crisis.
A 25 anni, Emma venne nel mio studio, perché stava attraversando, secondo lei, una crisi di identità.
The day before, her husband beat her up because she was not home in time to prepare dinner for him.
Il giorno prima, suo marito l'ha picchiata per non essere tornata a casa in tempo per preparare la cena per lui.
Gusty entered her boldly and made love to her rhythmically while she filmed him, because she was a keen amateur pornographer.
Gusty entrò dentro di lei con forza e fecero l'amore, ritmicamente, mentre lei lo filmava, da pornografa appassionata quale era.
And we were rather pleased about that, frankly -- (Laughter) because she was the main reason we were leaving the country.
E noi eravamo piuttosto contenti, francamente. Lei era la nostra ragione principale per lasciare il Paese.
3.2178640365601s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?